La Solitudine
Solidão
Marco se n'è andato e non ritorna più
Marco se foi e não retorna mais
Il treno delle sette e trenta senza lui
E o trem das sete e meia sem ele
È un cuore di metallo senza l'anima
É um coração de metal sem alma
Nel freddo del mattino grigio di città
Na manhã fria e cinzenta da cidade
A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me
Na escola o banco é vago, marco vive em mim
È dolce il suo respiro fra i pensieri miei
Sua respiração é doce em meus pensamentos
Distanze enormi sembrano dividerci
Grandes distâncias parecem nos dividir
Ma il cuore batte forte dentro me
Mas o coração bate forte dentro de mim
Chissà se tu mi penserai
Eu me pergunto se você vai pensar em mim
Se con i tuoi non parli mai
Se você nunca fala com seus pais
Se ti nascondi come me
Se você se esconder como eu
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Você escapa dos olhares e fica
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare
Trancado no seu quarto e você não quer comer
Stringi forte al te il cuscino e
Aperte o travesseiro com força e
Piangi e non lo sai
Voce chora e nao sabe
Quanto altro male ti farà la solitudine...
Quanto mais mal a solidão te fará ...
Marco nel mio diario ho una fotografia
Marco no meu diário tenho uma fotografia
Hai gli occhi di bambino un poco timido
Voce tem os olhos de uma criancinha tímida
La stringo forte al cuore e sento che ci sei
Eu a seguro com força contra o meu coração e sinto que você está lá
Fra i compiti d'inglese e matematica
Entre inglês e lição de matemática
Tuo padre e i suoi consigli che monotonia
Seu pai e seu conselho que monotonia
Lui con il suo lavoro ti ha portato via
Ele com seu trabalho te levou embora
Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai
Ele certamente nunca pediu sua opinião
Ha detto: "un giorno tu mi capirai..."
Ele disse: "um dia você vai me entender ..."
Chissà se tu mi penserai
Eu me pergunto se você vai pensar em mim
Se con gli amici parlerai
Se você falar com amigos
Per non soffrire più per me
Para parar de sofrer por mim
Ma non è facile lo sai
Mas nao e facil voce sabe
A scuola non ne posso più
Na escola eu não agüento mais
E i pomeriggi senza te
E as tardes sem voce
Studiare è inutile tutte le idee
Estudar todas as ideias é inútil
Si affollano su te
Eles se aglomeram em você
Non è possibile dividere
Não é possível dividir
La vita di noi due
A vida de nós dois
Ti prego aspettami amore mio
Por favor espere por mim meu amor
Ma illuderti non so
Mas não sei te enganar
La solitudine fra noi
A solidão entre nós
Questo silenzio dentro me
Esse silêncio dentro de mim
È l'inquietudine di vivere
É a inquietação de viver
La vita senza te
Vida sem você
Ti prego aspettami perché
Por favor espere por mim porque
Non posso stare senza te
Eu não posso viver sem você
Non è possibile dividere
Não é possível dividir
La storia di noi due
A história de nós dois
La solitudine fra noi
A solidão entre nós
Questo silenzio dentro me
Esse silêncio dentro de mim
È l'inquietudine di vivere
É a inquietação de viver
La vita senza te
Vida sem você
Ti prego aspettami perché
Por favor espere por mim porque
Non posso stare senza te
Eu não posso viver sem você
Non è possibile dividere
Não é possível dividir
La storia di noi due
A história de nós dois
La solitudine...
Solidão...